No exact translation found for التطبيقات المتاحة

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • d) Aplicaciones seguras y prácticas de producción con ayuda de tecnología de la información y las comunicaciones, de importancia decisiva para las misiones;
    (د) توفير تطبيقات إنتاجية موثوقة ومتاحة قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حاسمة الأهمية لتنفيذ مهام المنظمة؛
  • Se trata ahora de aplicar las normas y prácticas disponibles para acabar con la violencia y la impunidad.
    ويجري في الوقت الراهن تناول مسألة تطبيق المبادئ والممارسات المتاحة من أجل وضع حد للعنف والإفلات من العقاب.
  • Los prospectores tomarán las medidas necesarias para evitar, reducir y controlar, en la medida de lo razonablemente posible, la contaminación y otros riesgos para el medio marino derivados de la prospección, utilizando para ello los mejores medios de que dispongan.
    يتخذ كل منقب، بالقدر الممكن بصورة معقولة، التدابير اللازمة لمنع والحد من ومكافحة التلوث وغيره من الأخطار التي تتعرض لها البيئة البحرية والناجمة عن التنقيب، مستخدما لهذا الغرض أفضل الوسائل القابلة للتطبيق عمليا والمتاحة لديه.
  • En 2004 se inició el congreso de unificación Ciudades y Gobiernos Locales Unidos y se prepararon unas directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales que actualmente están disponibles para su utilización.
    وأقيم في عام 2004 مؤتمر ناجح لتوحيد منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية وتم إعداد مبادئ توجيهية بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية، وهي متاحة حاليا للتطبيق.
  • Gracias al Fondo Fiduciario, el UNIFEM vincula los esfuerzos innovadores para eliminar la violencia contra la mujer con las oportunidades para reproducir y amplificar las estrategias que han tenido éxito.
    ويقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، من خلال الصندوق الاستئماني، بربط الجهود الابتكارية المبذولة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة بالفرص المتاحة لتكرار تطبيق الاستراتيجيات الناجحة والتوسع فيها.
  • Además se señalaron las consecuencias financieras de la adopción de las mejores técnicas disponibles, en particular para los países en desarrollo, así como los costos de la aplicación de las mejores técnicas disponibles para las pequeñas y medianas empresas y aquellas con niveles de producción bajos.
    وعلاوة على ذلك، فقد تم لفت الانتباه إلى التأثيرات المالية من جراء تبني أفضل التقنيات المتاحة، خاصة بالنسبة للبلدان النامية، وكذلك بالنسبة للتكاليف التي يتطلبها تطبيق أفضل التقنيات المتاحة على المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم وتلك المنشآت ذات مستويات الإنتاج المنخفضة.
  • Se señaló que la cuestión de la incorporación de materiales, productos y procesos sustitutivos o modificados en las directrices era distinta de la del examen de las alternativas en la aplicación de las mejores técnicas disponibles y que ambas cuestiones debían abordarse por separado.
    وقد أُشير إلى أن مسألة دمج الخامات، والمنتجات والعمليات البديلة أو المحسنة ضمن المبادئ التوجيهية تختلف عن بحث البدائل عند تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأن كلتا المسألتين ينبغي تناولهما بصورة منفصلة.
  • • Una reseña de proyecto para demostrar la viabilidad de la eliminación de los obstáculos que se oponen a la aplicación satisfactoria de las tecnologías sin combustión existentes para destruir los contaminantes orgánicos persistentes, que guarda relación con un proyecto que está previsto ejecutar en Filipinas, fue aprobado por la reunión del Consejo del FMAM celebrada en mayo de 2004;
    ● وثيقة مشروع بعنوان "عرض إمكانية تطبيق التكنولوجيات غير الاحتراقية المتاحة لتدمير الملوثات العضوية الثابتة وإزالة العقبات التي تعرقل تنفيذها بنجاح" يتصل بمشروع يعتزم تنفيذه في الفلبين وتمت الموافقة عليه في اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2004؛
  • Además, comparten, entre otras cosas, la preocupación por los dos aspectos principales de la aplicación de un sistema común de nóminas de sueldos, es decir, aumentar al máximo las utilidades de las inversiones en planificación institucional de los recursos y promover las oportunidades de compartir las aplicaciones de informática entre organismos.
    وهم، بالإضافة إلى ذلك، يشاركون، ضمن أمور أخرى، في مجالي الاهتمام الرئيسيين لتنفيذ نظام مشترك لكشوف المرتبات، وبصفة خاصة تحقيق أقصى عائد على الاستثمارات في نظم تخطيط موارد المؤسسات وتعزيز الفرص المتاحة لتقاسم التطبيقات الحاسوبية في جميع الوكالات.
  • “Al aplicar las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales, las Partes deberán tener en cuenta las directrices generales sobre medidas de prevención y reducción de las liberaciones que figuran en [el anexo C del Convenio] y las directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales que se adopten por decisión de la Conferencia de las Partes”.
    ”عند تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، ينبغي أن تضع الأطراف في اعتبارها التوجيهات العامة بشأن تدابير المنع وخفض الإطلاق في المرفق جيم من الاتفاقية والمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المقرر اعتمادها بقرار من مؤتمر الأطراف“.